While many Slavic languages officially use Latin-derived names for the months of the year in the Gregorian calendar, there is also a set of older names for the twelve months that differs from the Latin month names, as they are of Slavic origin. In some languages, such as the Serbian language these traditional names have since been archaized and are thus seldom used.
The original names of the months of the year in the Slavic languages closely follow natural occurrences such as weather patterns and conditions common for that period, as well as agricultural activities.
Many months have several alternative names in different regions; conversely, a single “Slavic name” may correspond to different “Roman names” (for different months, usually following each other) in different languages.
Comparison table
The Slavic names of the months have been preserved by a number of Slavic people in a variety of languages. Some languages show the influence of the Germanic calendar(particularly Slovene, Sorbian, and Polabian) but they have been included here nonetheless.
In the Lithuanian language, the Baltic names of the months are preserved, which partially coincide with the Slavic ones, which suggests that some of these names may date back to the time of the Balto-Slavic unity. Lithuanian names are also shown in this table for comparison.
Language | January | February | March | April | May | June | July | August | September | October | November | December |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ukrainian | січень sichen’ |
лютий lyutyy |
березень berezen’ |
квітень kviten’ |
травень traven’ |
червень červen’ |
липень lypen’ |
серпень serpen’ |
вересень veresen’ |
жовтень žovten’ |
листопад lystopad |
грудень hruden’ |
Rusyn | січень sichen’ |
лютый lyutyy |
березень berezen’ |
цвітень cviten’ |
травень traven’ |
червень červen’ |
липень lypen’ |
серпень serpen’ |
вересень veresen’ |
жолтень žolten’ |
листопад lystopad |
грудень hruden’ |
Belarusian | студзень studzien’ |
люты luty |
сакавік sakavik |
красавік krasavik |
травень travien’ |
чэрвень červien’ |
ліпень lipien’ |
жнівень žnivien’ |
верасень vierasien’ |
кастрычнік kastryčnik |
лістапад listapad |
снежань sniežan’ |
Russian(archaic) | сечень sečen’ |
лютый ljutyj |
березозол berezozol |
цветень cveten’ |
травень traven’ |
червень červen’ |
липец lipec |
серпень serpen’ |
вересень veresen’ |
листопад listopad |
грудень gruden’ |
студень studen’ |
Bulgarian(archaic) | сечен sečen |
люти lyuti |
сухи sukhi |
брезен brezen |
тревен treven |
изок izok |
червен červen |
зарев zarev |
руен ruen |
груден gruden |
просинец prosinets |
|
Macedonian(archaic) | коложег koložeg |
сечко sečko |
цутар cutar |
тревен treven |
косар kosar |
жетвар žetvar |
златец zlatec |
житар žitar |
гроздобер grozdober |
студен studen |
снежник snežnik |
|
Serbian(archaic) | дерикожа derikoža |
лежитрава ležitrava |
цветањ cvetanj |
трешњар trešnjar |
жетвар žetvar |
гумник gumnik |
коледар koledar |
|||||
Croatian | siječanj | veljača | ožujak | travanj | svibanj | lipanj | srpanj | kolovoz | rujan | studeni | prosinac | |
Slovene(archaic) | prosinec | svečan | sušec | mali traven | veliki traven | rožnik | mali srpan | veliki srpan | kimavec | vinotok | listopad | gruden |
Slovak(archaic) | veľký sečeň | malý sečeň | brezen | duben | kveten | lipen | červenec | klasen | malý rujen | veľký rujen | prosinec | |
Czech | leden | únor | březen | květen | červen | srpen | září | říjen | ||||
Polish | styczeń | luty | brzezień (archaic) | kwiecień; łżykwiat (archaic) | trawień (archaic) | czerwiec | lipiec | sierpień | wrzesień | październik | grudzień | |
Kashubian | stëczeń | gromicznik | marc | łżëkwiat, kwiecéń | môj | czerwc | lipc | serzpiéń | wrzeseń | pajicznik | lëstopôd | gòdnik |
luti | miodownik | pazdzérznik | grëdzéń | |||||||||
Lower Sorbian(archaic) | wezymski | swěckowny | pózymski | jatšownik | rozhelony | smažki | žnjojski | jacmjeński | požnjenc | winski | młośny | zymski |
Upper Sorbian(archaic) | wulki róžk | mały róžk | nalětnik | jutrownik | róžownik | pražnik | žnjenc | winowc | nazymnik | hodownik | ||
Polabian(extinct) | ledemån | rüzac | zürmån | chåidemån | laisemån | pąťustemån | zeminik | haimån | jisinmån | vaińamån | zaimamån | trübnemån |
Lithuanian(non-Slavic) | sausis | vasaris | kovas | balandis | gegužė | birželis | liepa | rugpjūtis | rugsėjis | spalis | lapkritis | gruodis |
Croatian months
The Croatian months used with the Gregorian calendar by Croats differ from the original Latin month names:
No. | Latin name | English name | Croatian name | Croatian meaning |
---|---|---|---|---|
1 | Ianuarius | January | siječanj | month of cutting or hewing (wood), but there are also dialectal terms ‘svečan, svičen, sičan’ that have a meaning ‘festive’, so there is a possibility of a meaning ‘festive month’ (as there are several holidays celebrated in January) |
2 | Februarius | February | veljača | month in which days become longer (oveljiti se = to get bigger); also, possibly from “Velja Noć” (Great Night), old Slavic pagan festival that falls in modern-day February |
3 | Martius | March | ožujak | lying month (laž>ož; laž = a lie), because the weather is changing often |
4 | Aprilis | April | travanj | month of grass growing |
5 | Maius | May | svibanj | month of budding (svibovina = Cornel tree) |
6 | Iunius | June | lipanj | month of the lipa (lime / linden tree) |
7 | Iulius | July | srpanj | month of reaping (with a sickle) |
8 | Augustus | August | kolovoz | month of driving the wagon (for harvest) — kolo + voziti |
9 | September | September | rujan | month of animal mating (from archaic verb for animal roar “rjuti”, referencing mating calls) |
10 | October | October | listopad | month of falling leaves — list + padati |
11 | November | November | studeni | cold month |
12 | December | December | prosinac | the beginning of the Sun’s shining (sinuti = to dawn); probably used for January at first, as it’s still often used for that month in other Slavic languages. Also, less probably month of begging (for food, f.e.), from prositi = to beg. |
Some names are derived from archaic Croatian/Slavic words that are no longer found in standard Croatian dictionaries. In some cases, even the meaning of those words is ambiguous.
In Macedonian and Serbian, листопад (listopad) is also the (archaic) name for October, whereas Polish and Czech listopad, Belarusian лістапад (listapad), and Ukrainian листопад (lystopad) mean November. Likewise, Polish sierpień, Czech srpen and Ukrainian cерпень (serpen’) mean August rather than July; Czech říjen means October rather than September; Slovenian prosinec means January rather than December; and Polish lipiec, Belarusian лiпень (lipen’) and Ukrainian липень (lypen’) mean July rather than June.
Czech months
The names of Czech months are, as in Polish, Croatian, Ukrainian and Belarusian not based on the Latin names used in most European languages. The suffix -en is added to most of the months’ names.
No. | Latin name | English name | Czech name | Meaning |
---|---|---|---|---|
1. | Ianuarius | January | leden | From led, “ice”. |
2. | Februarius | February | únor | Probably from the word root -nor-, infinitive form nořit (se), “to plunge, to welter”, as the ice welters under the lake surface. |
3. | Martius | March | březen | Either from bříza, “birch”, or from březí, “gravid, with young”, as the forest animals, mainly hares and rabbits, are pregnant at that time. |
4. | Aprilis | April | duben | Derived from dub, “oak”. |
5. | Maius | May | květen | From květ, “blossom”. Originally máj, “May”. The word květen first appeared in Jungmann’s translation of Atala from 1805 as a poetism and translation for French lune de fleurs (month of flowers), but quickly gained acceptance. Jungmann was probably also influenced by the Polish word kwiecień (“April”). |
6. | Iunius | June | červen | Either from červený, “red”, or from červ, “worm”, both related to fruit. |
7. | Iulius | July | červenec | The same as červen with a diminutive suffix ec, lit. “small červen”. |
8. | Augustus | August | srpen | From srp, “sickle” – used for harvesting. |
9. | September | September | září | From Old Czech zářij, from za říje. (See říjen.) Folk etymology derives it from zářit, “to blaze, glow, radiate, shine”. |
10. | October | October | říjen | From říje, “rutting”, the time when the – mainly deer – males want to couple. |
11. | November | November | listopad | Literally “leaf-fall”. |
12. | December | December | prosinec | Either from prosit, “to pray, beg, to ask, to plead”, possibly relating to holidays at this time, or from prosinalý, “pallid”, from siný, deep blue, because the sky is usually pallid at this time. |
Macedonian months
The Macedonian language has two sets of names of the months of the Gregorian calendar. The most commonly used set of names is derived from the Latin month names and these are used by the vast majority of the Macedonian population. However, there is also a set of older names for the twelve months of Slavic origin that differ from the Latin month names, although their usage is archaized and largely restricted to folk literature and religious calendars issued by the Macedonian Orthodox Church.
The origin of the Macedonian month names is closely related to the agricultural activities that occur in the corresponding period, or to the weather condition common for that period. Some months have alternative names in different regions. The usage of modern Latin month names among Macedonians started towards the end of the 19th century, as a result of mass education.
No. | Latin name | English name | Macedonian Cyrillic | Macedonian Latin | Old Macedonian name | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Ianuarius | January | Јануари | Januari | Коложег | Koložeg | Month of burning tree trunks |
2. | Februarius | February | Февруари | Fevruari | Сечко | Sečko | Month of ice |
3. | Martius | March | Март | Mart | Цутар | Cutar | Month of blossoming |
4. | Aprilis | April | Април | April | Тревен | Treven | Month of grass |
5. | Maius | May | Мај | Maj | Косар | Kosar | Time of flowering grasses and shrubs |
6. | Iunius | June | Јуни | Juni | Жетвар | Žetvar | Time of maturity of the first yield of fruits |
7. | Iulius | July | Јули | Juli | Златец | Zlatec | Golden month |
8. | Augustus | August | Август | Avgust | Житар | Žitar | Month of wheat |
9. | September | September | Септември | Septemvri | Гроздобер | Grozdober | Month of harvesting grapes |
10. | October | October | Октомври | Oktomvri | Листопад | Listopad | Month of leaves falling |
11. | November | November | Ноември | Noemvri | Студен | Studen | Month of cold |
12. | December | December | Декември | Dekemvri | Снежник | Snežnik | Month of snow |
Slovene months
Many of the names in the standardized set of archaic Slovene month names first occur in the Škofja Loka manuscript, written in 1466 by Martin of Loka.
No. | Latin name | English name | Slovene name | Slovene name (archaic) | Meaning |
---|---|---|---|---|---|
1. | Ianuarius | January | januar | prosinec | ‘(sun) shining through’; |
2. | Februarius | February | februar | svečan | perhaps ‘dry’ or ‘cut’ (influenced by svečnica ‘Candlemas’); |
3. | Martius | March | marec | sušec | ‘(earth) dry (enough for cultivation)’; |
4. | Aprilis | April | april | mali traven | ‘small grass’; |
5. | Maius | May | maj | veliki traven | ‘large grass’; |
6. | Iunius | June | junij | rožnik | ‘flowers’ (a translation of German Rosenmonat); |
7. | Iulius | July | julij | mali srpan | ‘small sickle’ (i.e., reaping); |
8. | Augustus | August | avgust | veliki srpan | ‘large sickle’ (i.e., reaping); |
9. | September | September | september | kimavec | ‘nodding (fruit)’; |
10. | October | October | oktober | vinotok | ‘wine flowing’ (a translation of German Weinmonat); |
11. | November | November | november | listopad | ‘falling leaves’; |
12. | December | December | december | gruden | ‘biting (cold)’ or ‘clumped (earth)’; |